How can someone even think so deeply ... :?.. too moved...Spend some time in getting the meaning if you are not every comfortable with Urdu like me.. It conveys a lot. One of the initial writing by Ghalib, with Takalus as "ASAD".. not very famus like many others, not sure if any singer has even covered this. But I personally found it very good encountered it just few days back...
ishq mujhako nahii.n vahashat hii sahii
merii vahashat terii shoharat hii sahii
[vahashat=solitude; shoharat=fame]
qataa kiije na ta'alluq ham se
kuchh nahii.n hai to adaavat hii sahii
[qataa=to break; ta'alluq=relation; adaavat=animosity]
mere hone me.n hai kyaa rusvaa_ii
ye vo majalis nahii.n Khalvat hii sahii
[majalis=assembly; Khalvat=isolation]
ham bhii dushman to nahii.n hai.n apane
Gair ko tujh se mohabbat hii sahii
apanii hastii hii se ho jo kuchh ho
aagahii gar nahii.n Gafalat hii sahii
[hastii=existence; aagahii=fore knowledge; Gafalat=negligence]
umr har cha.nd ke hai barq-e-Khiraam
dil ke Khuu.N karane kii fursat hii sahii
[barq=lightning; Khiraam=manner of walking]
ham koii tarq-e-vafaa karate hai.n
na sahii ishq musiibat hii sahii
[tarq=relinquishment]
kuchh to de ai falak-e-na_i.nsaaf
aah-o-fariyaad kii ruKhasat hii sahii
[falak=sky]
ham bhii tasliim kii Khuu Daale.nge
beniyaazii terii aadat hii sahii
[tasliim=greeting/salution; Khuu=habit; beniyaazii=independence]
yaar se chhe.Daa chalii jaaye "Asad"
gar nahii.n vasl to hasarat hii sahii
[vasl=meeting; hasarat=desire ]
No comments:
Post a Comment